
Stampede
収録曲
1. スウィート・マキシン - "Sweet Maxine" (Tom Johnston, Patrick Simmons) - 4:26
2. ニールのファンダンゴ - "Neal's Fandango" (P. Simmons) - 3:16
3. テキサス・ララバイ - "Texas Lullaby" - 5:00
4. ミュージック・マン - "Music Man" - 3:28
5. スラック・キー・ソキュアル・ラグ - "Slack Key Soquel Rag" (P. Simmons) - 1:50
6. 君の胸に抱かれたい - "Take Me in Your Arms (Rock Me a Little While)" (Holland–Dozier–Holland) - 3:39
7. ハングマン - "I Cheat the Hangman" (P. Simmons) - 6:38
8. プレシー - "Précis" (Jeffrey Baxter) - 0:56
9. レイニー・デイ・クロスロード・ブルース - "Rainy Day Crossroad Blues" - 3:45
10. おまえに首ったけ - "I Been Workin' on You" - 4:22
11. ダブル・ディーリン・フォア・フラッシャー - "Double Dealin' Four Flusher" (P. Simmons) - 3:30
*特記なき楽曲はトム・ジョンストン作。 5. 及び 8.はインストゥルメンタル。
「Stampede」(スタンピード)は、ドゥービー・ブラザーズが1975年に発表した5作目のアルバムです。
以前のアルバムでもサポート・メンバーとして参加していた元スティーリー・ダンのジェフ・バクスターが正式メンバーとして参加し、バンドはトリプル・ギター編成となり ライ・クーダー、ビル・ペイン、マリア・マルダー等がゲスト参加しています。
本作はBillboard 200で4位に達し、前作「What Were Once Vices Are Now Habits 」(邦題:ドゥービー天国) (1974年)に続くトップ5入りを果たしました。
第1弾シングル「君の胸に抱かれたい」はBillboard Hot 100で11位に達し、「スウィート・マキシン」は全米40位、「ハングマン」は全米60位に達しました。
その後、グループ結成当時から中心メンバーであったトム・ジョンストンは、本作を最後に健康状態の悪化を理由に1977年にグループを脱退。
グループの中心は、スティーリー・ダンから移籍したマイケル・マクドナルドに移ります。
より洗練された都会的でソウルフルなナンバーを中心としたグループに生まれ変わりましたが、1982年にグループは解散しました。
その後、1989年にオリジナル・メンバーのトム・ジョンストン、パトリック・シモンズ、ジョン・ハートマンに加え、初期黄金期を支えたマイケル・ホサック、タイラン・ポーター、「ミニット・バイ・ミニット」のレコーディングやフェアウェル・ツアーでもグループを支えたボビー・ラカインドの6人編成で正式に再結成しています。その後、1979年からグループの解散までメンバーであった弦楽器等のマルチプレイヤー、ジョン・マクフィーも復帰し、トム・ジョンストン、パトリック・シモンズとのトリプル・ギター体制が確立しました。
今回、当ブログでは、ビル・ペインの秀逸なピアノが際立つ「Sweet Maxine」(スウィート・マキシン)とトム・ジョンストンのしみじみとしたバラード「Texas Lullaby」(テキサス・ララバイ )を御紹介します。
Sweet Maxine
www.youtube.com
She can capture your heart,
when they start the music playin'
Sparkle in her eyes,
you better be wise
or you will end up losin' your mind
I said baby, pretty baby,
got to get my hands on you
あのコはおまえの心を掴んじまうんだ
いざ音楽が始まると
あのコの瞳が輝き出すのさ
賢くならなきゃダメだぜ
さもないとおまえ
最後におかしくなっちまうから
俺は言うのさ ねえ 可愛いコちゃん
俺の手をおまえの手に重ねようぜ
Somethin's got a hold on
Somethin's got a hold on me
Somethin's got a hold on
Somethin's got a hold on me
何かステキなものが
ステキなものが俺を掴んで離さない
何かステキなものが
ステキなものが俺を掴んで離さないんだ
She was born with it in her soul
Lord she knows how to rock and roll
She was born with it in her soul
Lord she knows how to rock and roll
あのコは生まれつき
心のなかにステキなものを持ってるんだ
すごいぜ ロックンロールがわかってるのさ
あのコは生まれつき
心のなかにステキなものを持ってるんだ
わかってるんだ ロックンロールが!
She's the answer to a poor boy's dream
Never seen such a sweet young thing
She's a teaser, love to squeeze her
An actress from a fantasy scene
I said baby, pretty baby
Open your eyes to the truth
あのコは答えなんだ
ちっぽけなガキどもの夢さ
こんなに甘くて
新鮮なものなんて見たことないぜ
男をからかうのさ きつく抱きしめたいよ
空想の場面に登場する女優なんだ
俺は声をかける 可愛いベイビー
本物の俺をよく見てくれよって
Somethin's got a hold on
Somethin's got a hold on me
Somethin's got a hold on
Somethin's got a hold on me
何かステキなものが
ステキなものが俺を掴んで離さない
何かステキなものが
ステキなものが俺を掴んで離さない
She's got the power,
power in her soul
She's got the power,
power, rock and roll
あのコはパワーを持ってる
生まれつき 魂のなかにね
あのコはパワーを持ってる
ロックン・ロールのパワーなのさ
Texas Lullaby
www.youtube.com
Sittin' by myself in the summertime,
when the heat is burnin' down
Watchin' the golden crops in the field
just growin' without a sound
焼けつくような暑い夏の日
ひとり座ってる
何も音も立てずに金色に実った畑の作物
ただ見つめていたんだ
I was a boy raised in the country
and it's still a part of me
And you see no matter where I go
it's a beautiful memory
Rise with sun at the break of day,
lookin' out my window
It's the same as yesterday
俺は田舎育ちのガキで
今でもそんな感じなんだ
そうさ どこへ行こうと
美しい想い出が消えないよ
夜明けには太陽とともに起きて
窓の外を眺めるんだ
昨日と同じように
Sittin' under an old oak tree,
pickin' my guitar in the shade
That old tree spreadin' over my head
is the closest friend I made
年をとったカシの木の下に腰を降ろし
木陰でギターをつまびくのさ
俺の頭の上に枝を伸ばす古い木は
俺が育てた一番の友だちさ
Just me and some lonely wooden music,
floatin' through air
The grass is rustlin' and the birds are singin'
and my heart don't have a care
Still another day finds me in the fields,
sweat is soakin' up my ragged clothes
But I'd rather work than steal
俺と木々の淋し気な歌声が
あたり一面に漂うんだ
草がそよぐ音がして 鳥たちは歌う
何にしてものんきなもんさ
さらに別の日には牧場で
おんぼろの服を着て汗をびっしょりかくのさ
盗みをするより働く方がましってもんさ
Watchin' the sun settle down
over open Texas land,
looking at the cattle and the horses
runnin' wild as they can
Life was different in the old days,
you just get a day's work done
When you were finished workin' in the fields,
there was chores at home to be done
陽が沈むのを見てるんだ
広大なテキサスの大地に
牛や馬たちを見てごらん
思い切り自由に走っているだろ
過ぎ去った昔は生き方も違ってた
一日の仕事を終えて
牧場での仕事を追えたら
家での雑用が待ってるのさ
I was always hearin' music,
always wanna play me some
As a full-time friend or the way to ease
the end of a woman that swayed me some
Hearin' those tunes always had
a way of soothin' out my soul
When times got hard and work got slow
it was music that kept me whole
Sun beatin' down through the trees,
gets so hot bring a workin' man to his knees
いつだって音楽を聴いていた
いつだって俺の好きな曲を聴いてたんだ
ずっと一緒にいる友だちのようであり
俺の心を癒す方法だった
心を揺さぶるような女性のはしくれみたいさ
こんな曲たちを聴くと
いつだって俺の魂はなごんだんだ
厳しい時代になり 仕事も進まなくなったときも
音楽が俺を俺らしくしてくれた
木々の間から照らす太陽がとても熱くて
働く男をまいらせちまう
Part of my heart,
part of my soul,
part of a melody
Hands are clappin'
and people swayin' in simple harmony
Life was different in the old days,
you just get a day's work done
When you finished workin' in the fields
there was chores at home to be done
心の断片
魂の断片
メロディのかけら
手を叩きながら
人々は素朴なハーモニーで心を揺らす
あの頃は生き方も違ってた
一日の仕事を終えて
牧場での仕事を追えたら
家での雑用が待ってるのさ
Late in the evenin' on the front porch
when the sun is settin' in the west
Me and the boys pass around the bottle
and sing what we like best
Sing about our wives, sing about our children,
singin' out the Delta blues
We're simple folks and we like it that way,
got nothin' left to lose
夕方遅く 家の玄関で
太陽が西に沈むころ
俺とガキどもは酒のボトルを回し飲み
俺たちのお気に入りの歌を歌う
俺たちの女房のこと 子ども達のことを歌う
デルタブルースを大きな声でね
俺たちは平凡な庶民 こんな暮らしが好きなのさ
失うものなんて何もない暮らしさ
Part of my heart,
part of my soul,
part of a melody
Hands are clappin'
and people swayin' in simple harmony
Life was different in the old days,
you just get a day's work done
When you finished workin' in the fields
there was chores at home to be done
Singing a Lullaby
心の断片
魂の断片
メロディのかけら
手を叩きながら
人々は素朴なハーモニーで心を揺らす
あの頃は生き方も違ってた
一日の仕事を終えて
牧場での仕事を追えたら
家での雑用が待ってるのさ
子守唄を歌おうじゃないか

